Sonnet to my students · windflug · english

1922 Aufrufe ·

Neue Beiträge   |  Forenliste   |  Registrierung   |   Lesungen  |   Archiv   |   a n m e l d e n

 

     windflug



Sonnet to my students

   19.09.2008, 15:43



How like a route march has this Shakespeare been
For them, bright students of the final year!
What anguish have they felt, what hurdles seen!
What deserts, mountains, thickets everywhere!
And yet this poet's verse is like the spring,
So rich in marvels for the daring mind;
Brimming with flowers, their sweetness staggering;
Like dewdrops fresh. Such freshness could they find.
Yet that spring's sparkling clearness seems to some
But toil and trouble, muddy-watered bog;
For Shakespeare and his pleasures only come
To those that clear their hearts and minds from fog;
Or, if some mist abides, 'tis but a veil
That mystifies, but mars not beauty's trail.

Hier das Ergebnis einer fünfstündigen Klausuraufsicht im Englisch-Leistungskurs, der sich mit Shakespeares Sonnet 97 herumplagen musste.

 

     augustine



Sonnet to my students

   19.09.2008, 17:27 / 1 x geändert



O windflug!
Dies Sonett entstanden während einer Klausur-Aufsicht und während die Schüler über ein Shakespeare-Sonett schrieben, Ängste usw. überwanden.
Wie muss da ein Raum erfüllt gewesen sein von konzentrierter Arbeit, von Freude an der konzentrierten Arbeit dann doch bei den Schülern - und bei dir! Und dich hat die Freude wiederum daran zu diesem Sonett getragen, das im Umraum Sh.s entstanden ist und das ich voller Bewunderung gelesen habe.

For Shakespeare and his pleasures only come
To those that clear their hearts and minds from fog;

Das hast du bei deinen Schülern erreicht!
Danke, dass du uns hast teilhaben lassen!
augustine

 

     ear



Sonnet to my students

   19.09.2008, 21:23



Liebe windflug,
schoener koennen Schueler kaum belohnt werden fuer ihre Klausur, als mit deinem Sonett. Erster Schock, sich dem grossen Dichter zu stellen, sich zu aeussern ueber ein beruehmtes Sonett mit
Qual ,Huerde, Dickicht, Berg und Wueste. Zaeher Sumpf musste ueberwunden werden.Vielleicht blieb eine feiner Schleier zurueck, bevor mit Blumen, Tau und Fruehling die Klarheit kam und Form und Verse ihre echte Schoenheit zeigen durften.

 

     windflug²



Sonnet to my students

   19.09.2008, 21:32



Liebe augustine, liebe ear,

habt ganz herzlich Dank für eure netten Kommentare. Ob die Schüler alle Hürden überwinden konnten und ob Freude an der konzentrierten Arbeit überwog oder doch eher viele im Textdickicht hängen blieben, wird sich zeigen, wenn ich die arbeiten korrigiere. Das allerdings wird ein ermüdender Gewaltmarsch werden - hoffentlich mit wenigstens ein paar Freuden an den Blüten der Gelehrsamkeit.

Es grüßt euch
windflug

 

     Gretchen Darloni



Sonnet to my students

   20.09.2008, 08:00



Heia windflug,

mein Englisch ist nicht so gut, aber konnte doch alles verstehen und hab dieses Sonett mit Bewunderung gelesen. Soweit ich das überhaupt beurteilen kann, denk ich, dass es eine feine Arbeit ist. Zeigst du sowas denn auch deinen Schülern? Wie reagieren die?

Das gefällt mir besonders:

Yet that spring's sparkling clearness seems to some
But toil and trouble, muddy-watered bog;
For Shakespeare and his pleasures only come
To those that clear their hearts and minds from fog;


und dann die (ich finde: tröstliche) Wendung:

Or, if some mist abides, 'tis but a veil
That mystifies, but mars not beauty's trail.


Viele Grüße vom Karo-Gretchen.

 

     Vladimir



Sonnet to my students

   20.09.2008, 16:25



Was ein wunderschönes Stück Arbeit! Und ach - das Vorlagesonett, das hab ich mal auswendig gelernt und durch die Straßen hier getragen auf stumm vor sich hinsagenden Lippen - wie schön aber deine Wendung von dem immer so bewunderten, todtraurigen Abesang:

"Or, if they sing, 'tis with so dull a cheer,
That leaves look pale, dreading the winter's near."

in deinen "mist" und "veil".

Gerne und nicht ganz ohne Rührung gelesen (die Form ist auch einfach klasse! Wenn so ein englisches Sonett mal richtig steht, das haut so leicht keiner um),

Vladimir

 

     Jolante



Sonnet to my students

   20.09.2008, 21:07



Liebe windflug,

So viel Lob! Da will auch ich mich anschließen. Herzlichen Glückwunsch zu diesem Sonett, das du mit so viel poetischer Inspiration geschrieben hast. Deine Schüler können froh sein mit einer solchen Englischlehrerin, und ich bin froh, dass du in diesem Forum schreibst !

Jolante

 

     rollerball



Sonnet to my students

   21.09.2008, 10:57



Shall I compare thee to the famous poet, if I may?
your verses are so subtle und so intricate,
the time and wit you took to rhyme in such a way,
deserves respect for a result that´s truly great!

cordially, rollerball

 

     windflug²



Sonnet to my students

   21.09.2008, 13:55



Auch euch, Gretchen, Vladimir, Jolante und rollerball, Danke für eure Kommentare!

Ob ich das Gedicht den Schülern zeige, weiß ich noch nicht so genau, aber ich denke schon; wie sie reagieren werden, kann ich natürlich nicht sagen, aber ich könnte mir denken, dass die eine oder der andere es schon gut finden, dass sie zu meinen Musen mutiert sind (sind übrigens Gesamtschüler und -innen, aber auch so Ruhrpott-Gesamtschul-Proleten und -innen haben in irgendeinem Eckchen ihrer Ruhrpottseele eine Empfangsantenne für son ollen Engländer seine Ferse - jedenfalls glaube ich manchmal eine solche zu bemerken).

Ja, das Vorlagesonnet ist wunderschön, und ich kann mir gut vorstellen, wie du es stumm mit dir durch die Kölner Straßen getragen hast. Und wenn du es kennst, wirst du verstehen, wie die Struktur mich durch den Schreibprozess getragen hat.

Liebe Jolante, ich glaube, die Schüler verfluchen viel eher ihre Englischlehrerin als dass sie sich über sie freuen.

And rollerball: But "more, much more, than in my verse can sit
Your own glass schows you when you look in it."

windflug

 

     lost



Sonnet to my students

   22.09.2008, 00:19



es ist schön, etwas Gelungenes zu lesen. manchmal muss man nicht viel sagen - möchte nur schlicht seine Referenz erweisen.
regards, lost.

darf ich mir erlauben, die Nummer 97 einzustellen?


Sonnet XCVII, by William Shakespeare

How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December's bareness every where!

And yet this time removed was summer's time,
The teeming autumn, big with rich increase,
Bearing the wanton burden of the prime,
Like widow'd wombs after their lords' decease:

Yet this abundant issue seem'd to me
But hope of orphans and unfather'd fruit;
For summer and his pleasures wait on thee,
And, thou away, the very birds are mute;

-…-. - . kOr, if they sing, 'tis with so dull a cheer
-…-. - . kThat leaves look pale, dreading the winter's near.

 

     zuppanova



Sonnet to my students

   22.09.2008, 17:18



liebe windflug,
auch ich finde dein sonett sehr gelungen, wünschte, ich könnte dir das auf ähnlich gewandte und geistreiche art spiegeln wie rollerball zum beispiel, muss es aber nun eben mit viel schlichteren worten tun. ich stelle mir vor, dass gute konzentration herrschte während dieser klausur - das passende feld, um eine idee zu verdichten.
lg, zuppa.

 

Sonnet to my students




  SYNEKDOCHE.DE
~ Startseite
kafkaesk
~ Neue Beiträge
~ Beiträge suchen
Literatur
~ Prosa
~ Gedichte
~ Diskussionen
~ Literaturwissenschaft
Literatur
~ Impressum

  Online

  Lesungen

  Aktuelle Themen

Climax

Glück ^^ Meine schönsten Aporismen !!!!!!!

synekdoche.de

Zwei Gedichte

"muget ir ..."

Frühstück

i-Bildungen

Literarische Gesellschaft

zukunftsangst

Sprichwörter Golgostans

Mock (10)

An den @minz

°-+#? §<^~

2zeilenTiere + Konsorten

Fahr Bus und Bahn, komm später an

in die nacht

An einem Dienstag im Mai

Wo Worte angekommen sind

Gedicht aus dem 19. Jahrhundert

Der Musik Laden Faden II